SV | En op het hoofd der pilaren was het leliewerk; alzo werd het werk der pilaren volmaakt. |
WLC | וְעַ֛ל רֹ֥אשׁ הָעַמּוּדִ֖ים מַעֲשֵׂ֣ה שֹׁושָׁ֑ן וַתִּתֹּ֖ם מְלֶ֥אכֶת הָעַמּוּדִֽים׃ |
Trans. | wə‘al rō’š hā‘ammûḏîm ma‘ăśēh šwōšān watitōm məle’ḵeṯ hā‘ammûḏîm: |
AC | כב ועל ראש העמודים מעשה שושן ותתם מלאכת העמודים |
ASV | And upon the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished. |
BE | The tops of the pillars had a design of flowers; and the work of making the pillars was complete. |
Darby | And upon the top of the pillars was lily-work; and the work of the pillars was finished. |
ELB05 | Und auf der Spitze der Säulen war Lilienarbeit. Und so wurde das Werk der Säulen vollendet. |
LSG | Il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut achevé l'ouvrage des colonnes. |
Sch | Und oben auf die Säulen kam das Lilienwerk. Damit war die Arbeit an den Säulen vollendet. |
Web | And upon the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished. |